Sejam todos muito bem vindos! Pretendo que seja aqui o nosso novo espaço de pesquisa, troca de idéias e informações.E não deixe de ler meu livro "DOUSSEAU: ENTER - FRANCESES NO IMPÉRIO DO CAFÉ".Você vai gostar! Abraços!
Páginas
- Iniciar
- Videos recomendados
- Arquivo de Fotos Antigas
- Errata
- Contatos
- Assinaturas de imigrantes franceses, seus filhos e antepassados.
- Agenda
- Caso Alibert - Documentação Oficial e Outras de Origens Diversas.
- Bibliografia recomendada
- Sobrenomes franceses relacionados a essa pesquisa
- Documentos de posse de terras entre os séculos XIX...
- NOTRE LIVRE EN FRANÇAIS
- Arquivo de Documentos Antigos
domingo, 22 de dezembro de 2013
segunda-feira, 16 de dezembro de 2013
CARTA DE NÉLIE AUDEBERT PARA SEUS FILHOS E NETOS
Essa é uma postagem MUITO especial para mim. O material que lhe dá origem foi-me repassado por ISABEL (AUDEBERT) PINTO para ser publicado nesse blog. Isso já faz alguns meses e eu, mesmo depois de feito o trabalho de tradução, que para mim ainda é um pouco difícil, guardei essa carta com todo o máximo respeito que lhe é devido. Esperando o momento em que meu coração dissesse: publique. Porque tantos cuidados? Porque, mesmo depois de todos esses anos de pesquisa; mesmo depois de tantos maravilhosos documentos e fotos raras encontradas; mesmo depois dos relatos verbais mais emocionantes... ainda existem coisas capazes de me tocar profunda e completamente. Mesmo não sendo uma carta de minha familia (imaginem se o fosse!!). Porque, com essa carta, tive o primeiro contacto com uma troca familiar de ideias, notícias, memórias, sentimentos dos contemporâneos de meus bisavós. Companheiros de ORENOQUE. Nós, pesquisadores, sonhamos à obssessão com um dia quem sabe encontrarmos diários perdidos, cartas perdidas, etc...etc... E desanimamos muitas vezes quando nos deparamos com o fato crucial de que os imigrantes eram, em sua maioria, analfabetos. Mas aí vêm o inusitado e recebemos uma carta que foi ditada a terceiros. Mas escrita "ipsis litteris". Por isso, podemos sentir a ambientação de cada palavra, como se assistíssemos a um filme. APAIXONANTE!
Não vou me prolongar em comentários. Porque a carta em si é tudo que pode haver de mais lindo e significativo, para o universo de nossas memórias de descendentes perigordinos.
Viajem comigo!!!
OBRIGADA, ISABEL, POR TODA SUA CONFIANÇA!
Não vou me prolongar em comentários. Porque a carta em si é tudo que pode haver de mais lindo e significativo, para o universo de nossas memórias de descendentes perigordinos.
Viajem comigo!!!
Les Charreaux, 29 de Agosto de 1916.
Meus queridos filhos
Eu
escrevo a fim de dar nossas notícias que são muito boas no momento e nós
desejamos de todo coração que com vocês seja da mesma forma.
Nossa viagem transcorreu muito bem.
NINI foi muito sábia e não teve medo ou cansaço. Ela aproveita a olhos vistos.
Ela come bem e se distrai muito. Ela é carinhosa com todo mundo, como se os
conhecesse desde sempre. Ela fala o francês quase correntemente e compreende
tudo. É uma encantadora francesinha. Ela também não esqueceu suas irmãzinhas,
seus irmãozinhos e seu querido papai. Nem sua querida mamãe. Ela fala deles
frequentemente e como vocês podem imaginar, meus filhos, à todo instante nós
falamos com ela sobre vocês todos e não
será ingrata como você pensa, meu caro PIERRE. Mas como ela está feliz em
pensar que não terá mais micose sob as unhas. Ela ficou muito contente quando
recebeu essas bonitas cartinhas. E nós, meus queridos netos, como nós agradecemos
a atenção de vocês. Minha querida MARIA LOUISE (ou MARIA, LOUISE) e você, minha
querida NÉLIE, vocês que já são grandes ajudem muito sua mãe, à fim de que ela
não se canse demais e que ela se cure rápido da perna, porque me espanta que
ela ainda não estivesse curada
quando você nos escreveu. Veja minha
RACHEL, tudo isso é da fraqueza. Seria necessário desmamar seu filho. Você tem
suficiente leite para lhe dar e eu te asseguro que a criança não teria do que
se queixar e você, minha pequena, se restabeleceria bem depressa. E
naturalmente seria necessário não fazer um outro imediatamente. Seria
necessário esperar pelo menos que a guerra tenha acabado.
Tudo
isso é brincadeira. Exceto, meus filhos, o fato que o que queremos é que vocês
estejam bem. Com isso nós ficaremos todos felizes. Porque vocês sabem que o
sacrifício que nós fizemos deixando vocês é para o bem de vocês. Nós
trabalhamos continuamente para vocês, da mesma forma como se estivéssemos
juntos de vocês. O que mais eu poderia dizer? Que o senhor e a senhora RAVAILHE
estão muito felizes de nos ter junto deles e eles nos demonstram bastante
afeição. Eu já estava esquecendo de repreender nosso pequeno HENRI por não ter
escrito para nós. Será por acaso que ele se teria tornado preguiçoso ou será
que ele nos esqueceu? Isso eu acho que não e espero que logo ele nos escreverá
uma cartinha e nós também vamos enviar-lhe belos cartões que interessam tanto a
vocês.
Olhem
meus filhos. Eu já conversei tanto com vocês sem ter dito que nós estávamos
sozinhos em nossa casa e é na casa da tia que nós fazemos tudo. (Esse trecho
está muito confuso. Mas é assim que está escrito. O finalzinho de cada palavra
à direita está apagado e às vezes, como nesse caso, tive quase que adivinhar. E
nesse caso acima achei a frase bem esquisita...). Nós temos um belo jardim
atrás da casa, mas ele ainda não está muito bem trabalhado. Essa não é ainda
bem a estação e além do mais fez um forte calor durante todo o verão. Malgrado
isso não nos falta nada. Nada que é uma coisa: ter vocês junto de nós. E eu
espero que isso acontecerá e toda uma família reunida é o que faz as pessoas
felizes.
Meus queridos filhos, vocês
receberam a carta
a respeito do pedido que nós fizemos
para vocês poderem voltar à França. O senhor CHAVOIX deve vir à Hautefort. E
nós o esperamos todos os dias. O que é certo, meu querido PIERRE, é que é
necessário que você faça 3 anos e 6 meses de exercícios (serviço militar, segundo ISABEL AUDEBERT) e em seguida nos “depósitos” (espécie de "preço a pagar", em dinheiro, para ser liberado do serviço militar) de um lado ou do outro. Mas você não irá jamais ao front com o
número de filhos que tem. Mas você é livre. Cabe a você refletir antes de dizer
sim. Mas nós te escreveremos em alguns dias, o que nos tiver dito o senhor
CHAVOIX e os conselhos que ele nos dará. É um homem que é capaz de nos dar uma
ajuda. Agora você está livre. A decisão é sua. Se você aproveitar, é provável
que a guerra não dure muito tempo. Eu acabo de ver no jornal que a Romênia
acaba de declarar guerra à Áustria e isso abreviará de alguma forma o tempo da
guerra. Mas você tem tempo. Faça sua reflexão porque depois eu não quero ser
censurada.
Meu
querido PIERRE, eu recebi uma carta de ... ( nome feminino começando com AGE ?)
a alguns dias. Ela me convidou para almoçar em Hautefort e nós falamos longamente de você e, sobretudo de sua mãe com a
qual ela não está contente.
Muitos
cumprimentos de sua tia e de seu tio e de nossa parte nós abraçamos vocês muito
afetuosamente em nossos netos,
Seu
pai e mãe Nélie.
Minha RACHEL tem pelo filho de
MARGUERITE sobre o qual nós conversamos tão frequentemente. Ele é de um (...) e
o marido a informou muito bem. De resto, era uma pena evitar para (...). Mas a
criança é muito (...).
Minhas
queridas meninas. Sua mamãe me disse que vocês têm lindos frangos e também
lindos porquinhos. São vocês que cuidarão deles para evitar tanto trabalho à
mãezinha de vocês. Cuidem também de sua irmãzinha e ensinem-lhe depressa a
andar. NINI te manda beijos. Recebam meus netos, de sua avó e de seu avô e da
pequena NINI os mais ternos beijos e as melhores recordações.
NÉLIE
AUDEBERT
Minha
querida RACHEL e também querida amiga. Sou eu, ALINE, da família POUQUET que te
escreve. Queira me desculpar se eu cometo alguma falta na carta. “Se era sua
mãe... ... ...ela deve de antemão” (outro trecho completamente obscuro para
mim). Ela muito me honra me encarregando de te escrever. Eu te desejo querida
amiga, assim como a todos os seus, uma boa saúde. Mas você deveria desmamar seu
filho já que você tem leite suficiente para lhe dar. Você verá que logo você
estará restabelecida.
Veja
você. Eu fui obrigada a fazer assim para o meu mais velho. Eu estava sempre
doente. Uma vez meu filho desmamado, eu não senti mais nada. Espero que você faça
o mesmo. Nós desejamos a todos vocês saúde e não sofram por seus pais. Eles
estão muito bem. Não faltam amigos, e esses amigos não se esquecem de desejar
bom dia para você.
Uma
amiga,
ALINE
NOTAS BASEADAS EM INFORMAÇÕES DE ISABEL (AUDEBERT) PINTO:
1- NINI é LEONÍDIA (LÉONIE), nascida em 1911, filha de PIERRE DELAGE e RACHEL AUDEBERT. Morou algum tempo na FRANÇA com os avós HENRI AUDEBERT e JEANNE HONORINE DUCAMUS.
2-MARIA LUÍSA é a filha mais velha, nascida em 1904.
3-NELIE (NÈLIA) é outra filha do casal PIERRE e RACHEL, nascida em 1906.
4- A criança a ser desmamada deve tratar-se de LUIZ, que nasceu em 1916 e era o sétimo filho de um total de 11.
5- HENRI é HENRIQUE, nascido em 1907.
Para fechar com chave de ouro sua visita às memórias da família AUDEBERT DELAGE, vá ao nosso álbum de fotos antigas e veja as fotos de número: 58 - 102 - 114- 120 - 121- 122.
Para fechar com chave de ouro sua visita às memórias da família AUDEBERT DELAGE, vá ao nosso álbum de fotos antigas e veja as fotos de número: 58 - 102 - 114- 120 - 121- 122.
OBRIGADA, ISABEL, POR TODA SUA CONFIANÇA!
quarta-feira, 11 de dezembro de 2013
Assinar:
Postagens (Atom)